中國西藏網 > 即時新聞 > 文化

東西問·速讀丨德國漢學家吳漠汀:中國現當代文學是理解中國的最好方式

發布時間:2022-05-31 10:44:00來源: 中國新聞網

  (東西問·速讀)德國漢學家吳漠汀:中國現當代文學是理解中國的最好方式

  中新社北京5月30日電 (記者 萬淑艷)“中國現當代文學是理解中國及其文化的最好方式。作家能讓讀者明白其想法,讓讀者參與到他們的想法中來,以中國的視野觀看中國。”近日,德國漢學家、歐洲科學院院士、湖南師范大學特聘教授吳漠汀在接受中新社“東西問”專訪時表示。

  吳漠汀翻譯了曹雪芹、魯迅、許地山、郁達夫、朱自清、冰心、巴金、錢鐘書、王蒙、劉再復、賈平凹、余秋雨等一大批中國作家的作品。他認為,從世界文學角度來看,中國文學一直保持良好水平。《紅樓夢》和《阿Q正傳》是當時全球最佳文學作品中的代表作。今天,仍有一些優秀的中國文學作品值得讓世界看見。

  過去很長一段時期,西方對中國古典文學研究較多,而對現當代文學的翻譯和研究較少。有外國翻譯家直言:“中國當代文學在西方的處境如同沙漠。”

  對此,吳漠汀認為中國當代文學其實受到了不公待遇,因為中國確有高質量的文學作品。在德國,非德國文學占文學總量的12.5%,中國文學只占文學的0.3%。

  為了更好地向西方介紹中國文學,吳漠汀在德國召集一群年輕漢學家加入了一個翻譯工作坊,平均每年大約將10本書從中文翻譯成德文。“十多年來,我們從中文翻譯成德文的書籍數量增加了一倍。”

  “科幻小說、兒童文學和網絡文學是西方讀者包括歐洲讀者較為歡迎的。”吳漠汀認為,中西方文學交流正在增強。目前,德國兒童文學在中國的傳播正處于高峰,也有越來越多中國文學作品被翻譯成外語。

  在他看來,了解一個民族、一個國家、一種文化的最好方式就是閱讀現當代文學,作者可以帶領讀者進入其思想,讓讀者參與他的思想軌跡,通過中國人的眼睛了解中國,打破偏見。(完)

(責編: 常邦麗)

版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 99久久无码一区人妻a黑| 精品深夜AV无码一区二区| 在线免费中文字幕| 国产精品无码永久免费888| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 亚洲中文字幕在线乱码| 国产精品无码日韩欧| 无码一区二区三区| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 亚洲无av在线中文字幕| 99久久无码一区人妻a黑| 亚洲av无码潮喷在线观看| 中文字幕不卡亚洲| 日韩中文字幕在线| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 老子影院午夜精品无码| 久久午夜无码鲁丝片| 无码国内精品人妻少妇| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 中文字幕日韩精品有码视频| 日韩在线中文字幕| 中文字幕一区图| 最近最新中文字幕完整版| 亚洲电影中文字幕| 最近2022中文字幕免费视频 | 无码囯产精品一区二区免费| 最新国产精品无码| 国产丝袜无码一区二区三区视频| 最近最新中文字幕完整版| 中文字幕一区二区精品区| 欧美成人中文字幕在线看| 欧美日韩中文字幕在线| 久久久久综合中文字幕| 五月丁香啪啪中文字幕| 日韩av无码中文无码电影| 八戒理论片午影院无码爱恋| 亚洲AV中文无码字幕色三| 国产亚洲精品a在线无码| 亚洲AV永久无码精品一区二区 | 中文人妻无码一区二区三区|