中國(guó)西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 地方

加強(qiáng)國(guó)家翻譯能力建設(shè)(專題深思)

發(fā)布時(shí)間:2024-01-23 10:27:00來源: 人民日?qǐng)?bào)

  翻譯是促進(jìn)人類文明交流的重要工作。習(xí)近平總書記在給外文出版社外國(guó)專家回信時(shí)指出:“今天,中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人民成功走出中國(guó)式現(xiàn)代化道路,創(chuàng)造了人類文明新形態(tài)。通過準(zhǔn)確傳神的翻譯介紹,讓世界更好認(rèn)識(shí)新時(shí)代的中國(guó),對(duì)推進(jìn)中外文明交流互鑒很有意義。”這一重要論述,體現(xiàn)了黨和國(guó)家對(duì)翻譯出版工作的高度重視,為進(jìn)一步加強(qiáng)國(guó)家翻譯能力建設(shè)、做好對(duì)外譯介工作指明了方向、提供了遵循。

  中國(guó)自古以來就是“翻譯大國(guó)”,歷史上出現(xiàn)了四次翻譯高潮,分別是東漢至唐宋時(shí)期的佛經(jīng)翻譯、明清時(shí)期的科技翻譯、鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后至五四運(yùn)動(dòng)時(shí)的西學(xué)翻譯、改革開放至今的全方位翻譯。在這些時(shí)期,都涌現(xiàn)了許多優(yōu)秀的翻譯家、眾多閃光的翻譯觀點(diǎn)和理論。

  當(dāng)前,世界大變局加速演進(jìn),世界之變、時(shí)代之變、歷史之變正以前所未有的方式展開,中國(guó)同世界的聯(lián)系更趨緊密、相互影響更趨深刻,國(guó)際社會(huì)高度關(guān)注中國(guó)的發(fā)展和走向。與此同時(shí),中國(guó)也越來越關(guān)注全球發(fā)展并為之積極作出貢獻(xiàn)。這對(duì)翻譯工作提出了更高要求。

  國(guó)家翻譯能力建設(shè)是新時(shí)代對(duì)外話語(yǔ)創(chuàng)新的重要基礎(chǔ)和關(guān)鍵環(huán)節(jié)。構(gòu)建與中國(guó)不斷提升的大國(guó)地位和新時(shí)代國(guó)際傳播需要相適應(yīng)的國(guó)家翻譯能力,是講好中國(guó)式現(xiàn)代化故事、增強(qiáng)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的需要,是深化文明交流互鑒、推動(dòng)中華文化走向世界的需要,也是讓中國(guó)走向世界、世界讀懂中國(guó),展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國(guó)形象的需要。新時(shí)代新征程,我國(guó)翻譯事業(yè)面臨著前所未有的發(fā)展機(jī)遇,也肩負(fù)著更為重大的使命責(zé)任。要抓住機(jī)遇,加強(qiáng)國(guó)家翻譯能力建設(shè),更好為黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展服務(wù)。

  國(guó)家翻譯能力建設(shè)離不開翻譯人才。面對(duì)新形勢(shì)新要求,翻譯專業(yè)教育必須遵循學(xué)科專業(yè)發(fā)展和人才培養(yǎng)規(guī)律,主動(dòng)服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略、立足國(guó)家現(xiàn)實(shí)需求,構(gòu)建定位明確、結(jié)構(gòu)科學(xué)、規(guī)范有序的培養(yǎng)體系,不斷培養(yǎng)具備較強(qiáng)翻譯實(shí)踐能力、文化素養(yǎng)、職業(yè)素養(yǎng),能夠創(chuàng)造性地從事實(shí)際工作的應(yīng)用型、高層次翻譯專門人才。完善翻譯人才評(píng)價(jià)體系,健全翻譯人才激勵(lì)機(jī)制,努力打造規(guī)模適宜、布局合理、素質(zhì)過硬、梯次有序的翻譯人才隊(duì)伍,造就具有家國(guó)情懷和世界眼光,業(yè)務(wù)精湛、語(yǔ)通中外的翻譯大家,構(gòu)建有利于翻譯人才發(fā)展的新格局。培養(yǎng)有信仰、懂語(yǔ)言、精專業(yè)、通傳播的高水平中譯外人才隊(duì)伍,加強(qiáng)各方面資源聯(lián)動(dòng),開展翻譯人才培養(yǎng)基地和行業(yè)平臺(tái)建設(shè),切實(shí)為增強(qiáng)中華文明傳播力影響力貢獻(xiàn)力量,為推進(jìn)全球治理體系變革貢獻(xiàn)智慧。

  人工智能等新技術(shù)深刻影響著翻譯行業(yè)的發(fā)展和對(duì)外話語(yǔ)創(chuàng)新工作。翻譯工作者需要不斷提高駕馭新技術(shù)的能力,讓技術(shù)更好賦能翻譯和對(duì)外話語(yǔ)建構(gòu)。在推動(dòng)翻譯行業(yè)創(chuàng)新發(fā)展方面,要加強(qiáng)翻譯術(shù)語(yǔ)庫(kù)、多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)和知識(shí)庫(kù)等行業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),在人工智能輔助翻譯系統(tǒng)等翻譯技術(shù)平臺(tái)建設(shè)上實(shí)現(xiàn)新突破。制定翻譯行業(yè)規(guī)劃,強(qiáng)化翻譯行業(yè)管理,積極開展國(guó)際交流合作,不斷提升我國(guó)翻譯話語(yǔ)權(quán)和影響力。

  (作者單位:湖北第二師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

(責(zé)編:李文治)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

亚洲AV无码久久精品蜜桃| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 日韩人妻无码一区二区三区99| 无码专区久久综合久中文字幕| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 少妇中文无码高清| 最近免费中文字幕MV在线视频3 | 国内精品人妻无码久久久影院| 中文字幕在线观看亚洲日韩| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 色综合久久久久无码专区| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 亚洲一区二区中文| 久热中文字幕无码视频| 一级毛片中出无码| 日韩AV无码不卡网站| 国产精品无码无片在线观看| 无码国产69精品久久久久网站| 久久AV高潮AV无码AV| 中文无码熟妇人妻AV在线| 在线播放中文字幕| 91中文字幕yellow字幕网| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 性无码专区一色吊丝中文字幕| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 日韩AV无码久久一区二区| 无套内射在线无码播放| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 精品欧洲av无码一区二区14| 精品无码一区二区三区在线| 中文自拍日本综合| 日韩精品无码免费专区午夜| 亚洲日本中文字幕天堂网| 中文字幕日韩欧美一区二区| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 无码福利一区二区三区| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 无码夫の前で人妻を侵犯| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 无码专区天天躁天天躁在线| 国产真人无码作爱视频免费|